ХРОНИКА - 22 МАЙ, ПОНЕДЕЛНИК
На този ден по стар стил се отбелязва пренасяне мощите на св. Николай Мирликийски чудотворец в гр. Бари, Италия. За всички християни в Италия това е голям празник.
В същия ден Колегиум ОСАННА трябваше да пее светата Златоустова литургия, написана на немски език. Особеностите на езика и немската музика поставяха пред изпълнителите проблеми, свързани с текста и характерната за немската музика точност, краткост, ясност на музикалния изказ, който би трябвало да се насити с фината и много силно въздействаща експресия на православния дух.
Това много трудно изискване към певците бе изпълнено много прецизно и със зрялост, характерна за хоровете с не малка църковна практика. Хорът изпълни и Тропар и Величание на св. Николай на църковно-славянски език.
След службата при хора дойде пастор Хайнер Блудау – предстоятел на Лутеранската църква в Италия. След като по немски маниер той проследи цялата служба по партитура, с нескриван възторг изказа възхищението си от музиката и изпълнението на литургията. Специално поздрави изпълнителите за много доброто произношение и за неразривната връзка между свещенослужителите и хора. Пастор Блудау помоли за сътрудничество между Колегиум Осанна и музиканти от лутеранската църква в Италия. Отправи и конкретна молба да бъде разрешено от страна на композитора Георги Попов да разучат и изпълняват неговата православна света Златоустова литургия, написана на немски език.
Отец Амвросий: Така както езиците като гръцкия и славянския, на които вече отслужихме литургии, немският също перфектно се вписва в православната служба и богослужението на немски език се превръща в една огромна радост. Нека си спомним, че в нашата църква са идвали двама архиепископи – Теофан, архиепископ на Берлин и Марк – със същото звание архиепископ на Берлин..., които са истински стопроцентови немци. И след като сме имали такива големи личности от Германия в нашата църква, надяваме се да дойдат да ни посетят още повече поклонници, гости и приятели... Тези литургии не са само един скъп спомен..., но те са и една не малка помощ да бъдем отворени за всички народи и всички нации...
С литургията на английски език, която ще отслужим утре, става така, че тази седмица отслужихме и изпяхме с нашия прекрасен хор ОСАННА всички тези литургии, така че да бъдем разбрани от още един милиард души. А един милиард души е една голяма бройка хора, които вярват и ще повярват в Господ. Остават още шест милиарда да се присъединят. Истината е, че някои от тях разбират малко или много тези езици. И това ни кара да се замислим колко внимателни трябва да бъдем при известяването на Евангелието на всички нации. И това го казва Иисус Христос в края на Евангелието от Матей: ”Идете и научете всички народи“;... „Всички нации“ означава всички нации. Може би няма да успеем да отслужим литургии на по – сложните и по – далечни езици, но поне трябва да направим усилие да ги отслужим на тези езици, които знаем ...
Благодаря на всички за участието в литургията, и на тези, които без да разбират немски, преодоляха тази трудност. Но кажете ми едно – ако литургията се служи на език, който не разбираме, когато навлезем в духа на литургията и знаем, че всичко е в името на Господ Бог – наистина няма език, който да може да ни раздели.
Христос воскресе!
|